英语
literature n. 书籍
汉语
礼【li】n.
文章
不忍心看到古之圣贤的心血付之东流。您在钻研世间谋生的知识时,讲解者在钻研这些世事之外的知识,少了时间去学习谋生的知识。故应掏钱学习以帮助讲解者。需要听者以沉稳心对待讲解者。对一切古往今来周遍寰宇的伟大教导均不排斥,认为过去曾对他方人民所说一样适用于我,然首当珍惜与自己所出生的故土的伟人之教诲。他方人民因着拼音文字在教门内部艰苦传承其传统。而吾之国家,以国家之力传承文明。环顾四方,再无有如汉字之文字,可通神灵且近万年一脉相承,想及至此泪欲夺眶而出。中华大地孕育无数的古人类,蓝田人元谋人南京人,虽可能已无血脉至于现代,但我们与他们同产生于同一土地,或许他们的灵气重新复活于我们这世代的身中。不讲个人生活之体验,只讲解圣贤仙哲的教导。古代,以文会友,以拳会友,以字会友。现在各种社交网站不是这样。華人却也具有文会友,以拳会友,以字会友等等方法和传统,他方人民似缺乏这种方法。宁丢祖宗田,不丢祖宗言,以前客家人这样说过。汉字与汉语一样,是伟大太阳神给我们的最好最美的礼物。保守汉字是责任,而光扬属于爱好。